

The song was said to be a favorite of China's former leader, Jiang Zemin (it was at his request that the song was played during the transfer ceremony in Hong Kong). : 84– When China regained sovereignty of Macau and Hong Kong, in 19, respectively, this music was played in the ceremonies. : 84– In 1982 the song found a place on a UNESCO list of recommended songs. : 51– It has been adapted by many artists around the world, for example by Kenny G.
LAWRENCE FLOWERS MORE LYRICS MOVIE
It appeared in a 1937 Hollywood movie The Good Earth (based on a novel by Pearl S.

The melody has become well known among Western listeners as it was used by Giacomo Puccini in his opera Turandot (1926), boy choir air "Là, sui monti dell'est", where it is associated with 'Turandot's splendor'. : 81–82 In 1896 the song was used as temporary national anthem by the Qing Chinese officials in Europe. The song became one of the first Chinese folk songs to become widely known outside China. In 1804 a British diplomat, John Barrow, noted that the tune seems to be one of the most popular songs in China. The tune is one of xiaodiao ("short tunes"), popular in Chinese urban areas. It uses the five note ( pentatonic) scale ubiquitous in Chinese music. : 46– : 81–82 It has been played on ancient metal bells ( bianzhong) and modern jade chimes. Another, longer version describes the fear of plucking the flower. One version of the song describes a custom of giving jasmine flowers, popular in the southern Yangtze delta region of China. There are several regional versions of the song, : 84– with different lyrics and melody. It was created during the Qianlong era (1735–1796) of the Qing dynasty.
